Me
consultan cuándo se utiliza "de que" y cuando solamente
"que", sin la preposición.
Para
aclarar las dudas sobre este tema, les transcribo lo que señalan las Academias
de la Lengua al respecto:
EN QUÉ CONSISTE
Se llama dequeísmo el uso incorrecto de la
secuencia de que cuando la preposición de no está justificada,
como en
UCreemos de que lo
vamos a conseguir,
por oposición a la forma correcta Creemos
que lo vamos a conseguir.
El dequeísmo se ha extendido de forma
desigual en los países hispanohablantes, más en la lengua oral que en la
escrita y algo más en el español americano que en el europeo, aunque se
documenta ampliamente en ambos.
A
pesar de esta difusión, el dequeísmo constituye una incorrección gramatical
que se recomienda evitar.
|
CONSTRUCCIONES DEQUEÍSTAS
El dequeísmo aparece en las subordinadas
sustantivas de sujeto: UEs
indudable de que se enteró, y en las de complemento directo: UPensamos de que es
mejor.
- Surge también en
las oraciones copulativas: ULa idea es de que todos estemos allí a
las nueve.
Incluso, aunque no es muy frecuente, en las
oraciones copulativas enfáticas: ULo que queremos es de que se porten bien.
- El dequeísmo se
traslada con menor frecuencia a ciertas locuciones conjuntivas, como en...
Ude manera de que
lo pueda entender; por ... de manera que lo pueda entender.
Está presente incluso en algunas
construcciones consecutivas: UHace tanto calor de que no se puede salir a
la calle.
CASOS QUE OFRECEN DUDA
La inseguridad del hablante provoca que, en
ocasiones, se incurra en el dequeísmo o, por huir de él, en el queísmo, que es
la ausencia de preposición ante la conjunción que cuando se considera
necesaria. Estos son algunos casos conflictivos:
- No hay dequeísmo
en las construcciones encima de que, aparte de que, antes de que,
después de que, luego de que o enseguida de que, ya que en
ellas la preposición de es necesaria para introducir los
complementos de los adverbios: Las felicité antes de que salieran;
Comimos enseguida de que llegaron sus amigos.
En cambio, sí lo hay en Ua medida de que y en la ya citada Ude manera de que, en lugar de las
formas correctas a medida que y de manera que.
- El verbo necesitar
admite CD o complemento con de cuando este es nominal: Necesito
tu comprensión o Necesito de tu comprensión.
Sin embargo, cuando el complemento es
oracional, comenzado por que, la construcción con de es
dequeísta: UNo necesito de que me
ayudes,
por No necesito que me ayudes.
- Con el verbo sospechar,
constituyen dequeísmo construcciones como ULa policía
sospecha de que los atracadores han sido dos, en vez de La
policía sospecha que los atracadores han sido dos.
El uso de la preposición de es
correcto, en cambio, en La policía sospecha de nosotros, donde se alude
a la fuente de la sospecha.
- Los verbos advertir
y avisar poseen diferentes significados y, en consonancia con
ellos, distintos regímenes:
Cuando significan 'informar' o 'anunciar',
llevan complementos con de ('advertir o avisar a alguien de algo'): Nos
advirtieron (o avisaron) del peligro; Nos advirtieron (o
avisaron) de que había mucha nieve.
Sin embargo, cuando el complemento es
oracional, como en el segundo ejemplo, se tiende (más en América, pero también
es España) a suprimir la preposición ('advertir o avisar algo a alguien'): Nos
advirtieron (o avisaron) que había mucha nieve.
En el sentido de 'avisar con amenazas', se
prefiere el régimen transitivo, sin preposición: Los sindicatos han
advertido (o han avisado) que tomarán medidas extremas.
El verbo advertir significa, además,
'percibir', 'darse cuenta'. En ese caso no lleva preposición: Al poco rato
advertimos que nos habíamos quedado solos.
En
los dos últimos casos se va extendiendo el uso dequeísta, con preposición: ULos sindicatos han
advertido (o
han avisado) de que tomarán medidas extremas; UAl poco rato
advertimos de que nos habíamos quedado solos. Se recomienda
evitar estos usos.
|
- El verbo
pronominal olvidarse requiere un régimen preposicional con de,
por lo que es correcto decir Me olvidé de que era tu cumpleaños.
Son dequeístas, sin embargo, construcciones
como USe me olvidó de que
era tu cumpleaños,
surgida de un cruce con el régimen transitivo de olvidar.
- El verbo cuidar,
con el sentido de 'ocuparse de alguien o de algo', alterna las
construcciones transitivos y con de: Cuidaba a los niños o Cuidaba
de los niños.
Con el significado de 'procurar', lleva de:
Cuiden de que todo esté en orden.
Fuente:
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. 2013. El
buen uso del español. Barcelona: Espasa.
No hay comentarios:
Publicar un comentario