domingo, 10 de agosto de 2014

El plural de los préstamos de otras lenguas

Regla general. Como regla general, las voces procedentes de otras lenguas deben acomodarse a la fonética y grafía del español y, en consecuencia, también a las reglas de su plural. No obstante, algunas formas originales han acabado por triunfar sobre las adaptadas. Así, bictec/bistecs, boicot/boicots, coñac/coñacs y debut/debuts se han impuesto en el uso a bisté/bistés, boicó/boicós, coñá/coñás y debú/debús.

Voces acabadas en vocal. Añaden –s: atrezos, bafles, bidés, capós, interviús, pedigrís, yanquis. Muchas de las acabadas en –y precedida de consonante la han cambiado por –i, con el consiguiente plural en –is: dandi/dandis; panti/pantis. Las que llevan –y como segundo elemento de un diptongo la sustituyen por –i en plural: espray/espráis. Las hay que admiten dos formas en singular, unas con plural único: samurái o samuray (plural samuráis), y otras con los dos plurales correspondientes: póney/poneis o poni/ponis.

Voces acabadas en consonante. Muchos de los sustantivos terminados en –n, -l, -r, -d, -j, -z forman ya su plural en –es: bluyines, búnkeres, chándales, córneres, cruasanes, pósteres, etc. Los acabados en –s o –x no agudos permanecen invariables (los toples, dos réflex, varios télex), mientras que los agudos o monosílabos se pluralizan en –es: boxes, estreses, faxes, fuagrases. Añaden –s los acabados en otras consonantes: airbags, argots, blocs, chefs, esnobs, tuaregs, vivacs, webs, etc. Los esdrújulos no varían: los cárdigan, los mánager, los trávelin.

·   Se registran aún numerosas vacilaciones: junto a chándales, córneres, escáneres, fanes, másteres, pines o pósteres, se usan también -y a veces con más frecuencia- las formas chándals, córners, escáners, fans, másters, pins o pósters. Se prefieren las primeras. Se recomienda asimismo güisqui/güisquis frente a los originales -y en algunas partes más usados- whisky/whiskys y whiskey/whiskeys.
·    El plural de lord es lores, y el de sándwich, sándwiches. Son correctos clubs y clubes como plurales de club, así como tests y el plural invariable en el caso de test.
·   Tienen plural regular en español algunos nombres que proceden de voces populares en su lengua de origen. Así, se consideran correctas expresiones como los espaguetis, los muyahidines, los talibanes, no los espagueti, los muyahidín, los talibán.
n

Fuente: Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. Nueva gramática básica de la lengua española. 2011.

No hay comentarios:

Publicar un comentario