miércoles, 23 de febrero de 2011

¿Acceder o accesar?

Con el auge de las nuevas tecnologías, provenientes en su mayoría de países angloparlantes, es común escuchar a las personas referirse a ellas con un muy florido spanglish, que va desde el uso de palabras en inglés, hasta el calco de construcciones propias de esa lengua.

Una de esas palabras que escuchamos todos los días es *accesar (calco del inglés to access), anglicismo innecesario; más aun cuando desde 1770, el Diccionario de Autoridades ya recogía la palabra acceder con el significado de "entrar".

Tiene pues, dos significados principales esta palabra, consentir en algo o entrar en un lugar, de los que se derivan otros como la posibilidad de tener acceso a algo o la de ceder en una posición. Es por ello que se accede a un sitio web o a un documento o se accede a una petición o argumento.

Y, aunque aquí en los países centroamericanos se ha señalado el desuso de acceder en su significado de entrar (por recurrir al calco del inglés); en España, la Fundéu llama la atención sobre el abuso de este verbo. Una muestra más de la diversidad que nos distingue a los hablantes del español, distribuidos por casi todos los rincones del planeta.

No hay comentarios:

Publicar un comentario