miércoles, 7 de agosto de 2013

carné/carnés

Para la próxima edición del diccionario de la Real Academia Española, la entrada de la palabra carné sufrirá unas pequeñas modificaciones:

Artículo enmendado.
Avance de la vigésima tercera edición
carné.
(Del fr. carnet).
1. m. Librito de apuntaciones.
2. m. Documento que se expide a favor de una persona, generalmente provisto de su fotografía y que la faculta para ejercer ciertas actividades o la acredita como miembro de una determinada agrupación.
~ de identidad.
1. m. Documento oficial destinado a identificar al titular.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados


carné. 1. Adaptación gráfica de la voz francesa carnet, ‘tarjeta que acredita la identidad de su propietario o su pertenencia a una asociación, o que lo faculta para ejercer ciertas actividades’: «¡Un carné oficial del Partido Comunista!» (Jodorowsky Pájaro [Chile 1992]). Su plural es carnés ( plural, 1a).
2. En algunos países de América, como Colombia, Venezuela o Bolivia, ha comenzado a circular en los últimos años el verbo *carnetizar, con el significado de ‘proveer [a alguien] de carné’, así como el derivado sustantivo *carnetización: *«La decisión [...] de carnetizar a las personas indocumentadas en las áreas urbanas» (Tiempos [Bol.] 20.11.96); *«Hoy se dará inicio al censo, control y carnetización de trabajadores extranjeros fronterizos» (Nacional [Ven.] 6.2.97). Se trata de usos no tradicionales rechazados por la norma culta de esas zonas, por lo que se recomienda seguir empleando las expresiones habituales en español en estos casos, como proveer de carné, expedir el carné, hacer el carné, etc.
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

La forma carnet que se usó por muchos años, no aparece en los diccionarios académicos desde la edición de 1950 y desde ese momento ya se le señalaba como un galicismo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario