martes, 28 de agosto de 2018

voseo

Me consultan sobre el uso del voseo. En Costa Rica es una forma de tratamiento de confianza, por lo que no es recomendable su uso con personas desconocidas o en medios escritos formales.

En la conjugación de los verbos que nos facilita el sitio web de la Real Academia Española, se incluya también la conjugación con “vos”, lo cual puede ser una útil herramienta en caso de dudas.


Sin embargo, el voseo costarricense tiene sus particularidades. Les transcribo lo que Arturo Agüero Chaves dice en su libro El español de Costa Rica (2009: 95-102):

Características del voseo costarricense

1º Frecuencia, extensión, etc.

  1. El voseo es general y absoluto en Costa Rica. Se usa en todos los estratos sociales, sin excepción, y abarca todo el territorio nacional.

  1. El porcentaje de su empleo, por consiguiente, es el del 100 por ciento. Los oídos de los ticos no toleran el tuteo en boca de ningún compatriota, solamente en la de personas extranjeras, y, precisamente el uso de es uno de los indicios más notables de extranjería (española, mejicana, cubana, etc.). Si fortuitamente algún costarricense osara emplear en la conversación coloquial (amistosa, familiar), expondríase a la burla y se lo consideraría muy afectado y hasta cursi. No se da la coexistencia entre ambas formas, ni la lucha entre una y otra, ni mucho menos que vos vaya en retirada. El voseo es amo absoluto.

  1. Se usa el voseo entre amigos y parientes, aunque no siempre con reciprocidad, pues suele ocurrir que un pariente o amigo de mayor edad vosee al más joven y este trate de usted a aquellos.

Generalmente, los padres vosean a los hijos (hay excepciones), y lo normal es que los hijos traten de usted a los padres, sobre todo en las zonas rurales, donde todavía se considera irrespetuoso vosear a los mayores; pero en los medios urbanos ya los hijos, de cualquier edad, vosean a los padres. Lo mismo sucede entre abuelos y nietos, tíos y sobrinos.

Los esposos voséanse recíprocamente, aunque hay excepciones: algunos se tratan de usted; sobre todo en los medios rurales se conserva este tratamiento “de respeto”, con usted, sobre todo entre matrimonios viejos.

Los novios de las ciudades se vosean casi en su totalidad, pero entre los del campo todavía se conserva en algunos casos el uso de usted.

Los jóvenes de ambos sexos, aun cuando no haya mucha amistad ni confianza entre ellos, acostumbran vosearse, sobre todo en los medios urbanos, pues en los rurales todavía no se ha generalizado este uso. Desde luego que lo mismo sucede entre estudiantes de ambos sexos, recíprocamente entre hombre y mujer, en cuyo trato ha contribuido mucho la coeducación.

Los sacerdotes vosean a los feligreses, aunque hay excepciones (sin reciprocidad, desde luego).

Los médicos, tal vez con el propósito de conquistar la confianza de los pacientes, acostumbran vosearlos (aunque no todos los galenos).

También algunos empleados de tiendas, sobre todo empleadas, acostumbran vosear a sus clientes, más aún si son mujeres, sin importarles el rango, merezcan o no consideración y respeto.

  1. El voseo denota confianza, familiaridad, camaradería, amistad, cariño (como el tuteo en España). Pero también podría expresar menosprecio cuando lo usa una persona que no tiene amistad ni confianza con otra a quien vosea: esta se sentirá ofendida y menospreciada.

Contrariamente podría ocurrir con el uso de usted entre personas que acostumbran vosearse: si alguna de las dos en cierta ocasión tratara de usted a la otra, esta consideraría inmediatamente que aquella le guarda algún resentimiento o enfado.

Hay que anotar en este punto que aunque haya dos zonas histórica y geográficamente bien diferenciadas (la provincia de Guanacaste, por un lado, y el resto del país, por otro), ambas coinciden con respecto al voseo.

Cabe anotar, además, un dato que tal vez haya pasado inadvertido a la mayoría de los mismos costarricenses: que hay lugares, particularmente de la provincia de Alajuela (cantón de San Ramón y lugares colindantes que pertenecen a otros cantones) donde frecuentemente se vosea a personas que en otros lugares no recibirían este tratamiento, ya porque no se tenga confianza, ya amistad con ellas o bien porque se tome en consideración su mayor edad o condición. Esto demuestra que en dicha zona el voseo no expresa irrespeto, ni menosprecio a las personas que reciben este tratamiento, sino porque vos se usa más que usted en el trato general, sin la diferencia de connotaciones entre una y otra forma.

  1. Solamente las personas de verdad instruidas podrían percatarse de que el voseo es una forma gramatical impropia y de por qué lo es, o que se trata de la segunda persona del plural usada como segunda del singular o que no es una forma exclusiva de Costa Rica.

2º Formas del voseo costarricense

  1. Presente de indicativo: vos cantás, comés, partís.

  1. Pretérito imperfecto del indicativo: vos cantabas, comías, partías.

  1. Pretérito perfecto simple del indicativo: vos cantastes/-aste, comistes/-iste, partistes/-iste.

  1. Futuro de indicativo: vos cantarés/-ás, comerés/-ás, partirés/-ás.

  1. Condicional: vos cantarías, comerías, partirías.

  1. Presente del subjuntivo: vos cantés, comás, partás.

  1. Pretérito imperfecto del subjuntivo: vos cantaras (-ases), comieras (-ieses), partieras (-eses).

  1. Imperativo: cantá vos, comé vos, partí vos.

  1. Verbo “ser”: vos sos, eras, fuistes/-iste, serés/-ás, serías, seás, fueras (-eses), sé vos.

  1. Verbo auxiliar “haber”: vos has, vulg. habís (muy raramente habés), habías, hubistes/-iste, habrés/-ás, habías, hayás, vulg. haigás, hubieras (-ieses).

3º Observaciones

  1. Las formas verbales de b), e) y g) se confunden con las que corresponde a tú: vos –abas, -ias = tú –abas, -ias. Esta coincidencia resulta de la síncopa de la yod en los diptongos decrecientes que hay en estos morfemas flexivos y en los demás del paradigma verbal. A causa de la monoptongación en esta tres formas, podría considerarse que aquí hay mezcla de vos y , o sea que en estos tres casos hay voseo pronominal confundido con el verbal, pero no: se trata de formas ambiguas, como las llama Pedro Henríquez Ureña, pero no de singular, sino de plural: -aba(i)s, -ía(i)s, como –á(i)s, -aste(i)s, -iste(i)s, etc.

El señor Rona tiene razón al decir que “debemos llegar necesariamente a la conclusión de que el pronombre vos, en el nivel popular, se construye siempre con formas verbales del plural en cualquier modo y tiempo”, que se trata “de una construcción perfectamente coherente y que la mezcla de tuteo y voseo se da solamente en algunos habitantes”.

  1. Se han indicado las formas del futuro sintético del indicativo aunque no tenga tanto uso como las del perifrástico, pero, como suelen usarse a veces, hay que indicarlas. En d) se  ha colocado primeramente la que corresponde al lenguaje transmitido, como lo califica Rona, y después del lenguaje aprendido en medios escolares.

  1. Acerca del pretérito perfecto simple del indicativo, se ha puesto en primer lugar la forma que predomina en los estratos populares (-astes, -istes) y después la usada por quienes han recibido instrucción escolar o han tenido influencia de personas “educadas”, y que paradójicamente cometen la falta de concordancia vos ... –aste, vos ... –iste por vos ... –astes, vos ... –istes. Por eso la forma flexiva que se confunde con la correspondiente a se oye mucho más en los medios urbanos, y podría decirse que únicamente.

  1. Los morfemas –ase, -ases- -ásemos..., -ise, -ises, -ísemos del pretérito imperfecto del subjuntivo casi no se usan en la lengua hablada y mucho menos en la coloquial. Tienen cierto rango literario, y por eso cuando una persona, culta o no, los usa en la conversación corriente, sea cual fuere el medio social en que los usa, se considera muy afectada. Cuando una rara avis emplea estas flexiones en el voseo, entonces dice, por ejemplo, vos cantases, comieses, durmieses, pero en general se usa el otro morfema: -aras, -ieras.

  1. La forma has, presente de indicativo de “haber”, es la que domina (vos has mentido). Algunos campesinos todavía conservan habís: “¿Habís visto cosa como esa?”. Pero habés muy raramente se oye. Podría decirse, pues, que has domina en las clases urbanas, mientras que habís se considera vulgar porque solamente se oye entre campesinos, a veces. Esta forma dominante, has, sí es en verdad la única de segunda persona singular usada en vez de la segunda plural, en cambio la rural y en retirada habís (hab-é-is) sí es concordante con vos.

  1. Las desinencias –á, -é, -í del imperativo (cantá, comé, dormí) son las apocopadas –ad, -ed, -id (cantad, comed, dormid).

  1. El paradigma de vos es: nominativo, vos; acusativo, dativo y reflexivo, te; y como el plural de vos es ustedes, entonces el paradigma del plural es: nominativo, ustedes; acusativo, los, a ustedes; dativo, les, a ustedes; reflexivo, se.

  1. El posesivo de vos no es vuestro, -a, sino tuyo, tuya (tu), tuyos, tuyas (tus).

  1. Como en la provincia de Guanacaste se aspiran las eses que son coda silábica (decrecientes), entonces vos se pronuncia boh.

  1. Se suprimen detalles de la pronunciación descuidada y vulgar, como vos ris (reís), réias (reías), oyís (oís), oyías (oías), etc., para evitar prolijidad con detalles que tal vez no sean necesarios.

k)    Tampoco se indicará el voseo de la población negra, ni de la indígena, porque ambas son bilingües y pequeñas, sobre todo la segunda. En realidad, la lengua materna de los negros, asentados en la provincia de Limón, es “su” inglés, mientras que el castellano lo aprenden a medias en la calle, defectuosamente. Lo mismo sucede respecto de los indios: su lengua materna es la aborigen, y aprenden el español al relacionarse con los blancos. Por estos motivos tanto los negros como los indios (poblaciones exiguas), en general no llegan a dominar bien la lengua española, salvo raras excepciones. Por este motivo, negros e indios, salvo los que mediante la educación escolar se han incorporado lingüísticamente a la nacionalidad costarricense, usan vos y usted con las incorrecciones que suelen cometer otros extranjeros que o saben bien el español.

l)     En Costa Rica, lo mismo que en las demás regiones donde se vosea, como en las que se tutea, no se usa vosotros para dirigirse a las personas que, separadamente se vosea, y asimismo a las que se tutea (como en México); no se usa vosotros para dirigirse a las personas que son tratadas de vos o de porque, ya se dijo en otro lugar que el plural de vos es ustedes.

m)   Solo en la lengua escrita, y a veces en los discursos y sermones eclesiásticos, se usa el plural vosotros. Pero hay escritores y oradores que hacen un revoltijo de vosotros y ustedes cuando se dirigen a los lectores o al público que los escucha. Además, podría recordarse a Cantinflas, en alguna de sus películas, cuando usa las formas verbales de segunda persona plural, y el cuento aquel de un Ministro de Guerra centroamericano que, deseando imitar a un embajador, en un banquete, le pasó a este un platón de un manjar, por si quería repetir, diciéndole: “¿Queréis máis?”.

n)    Parecida mescolanza sucede cuando se intenta usar por personas de poca cultura. En una dramatización escolar, nada menos que escrita por un maestro de escuela se lee:

Coronel: A sus órdenes, mi General.
General: ....................................
Coronel: ¿En qué puedo serviros?
General: ...................................
Coronel: Acaba usted de decirme que...

Todas estas promiscuidades suceden por no usarse aquí el plural vosotros ni el singular tú.

Algunos de estos conceptos ya no responden a la realidad costarricense. Actualmente conviven el voseo, con el ustedeo y el tuteo. Incluso en tiempos recientes hubo notas en los medios sobre la recuperación en las escuelas del voseo.

Mi experiencia personal (dentro del ámbito familiar), excluía el voseo y lo usual en nuestra familia era el uso de usted; y comparto esta historia con un colega que también es de la parte sur de San José. Y, en la universidad tuve un estudiante de Cartago que me voseaba.

En la actualidad no existe una forma de tratamiento que prevalezca; sin embargo, es importante tener en cuenta que por cortesía deben evitarse el tuteo y el voseo en situaciones formales o cuando se dirigen a personas mayores o que ostentan cargos superiores o de autoridad. El voseo se quedará para usarlo en relaciones de confianza o de cercanía.

No hay comentarios:

Publicar un comentario